-
1 стучать
-
2 стучать
несов.; сов. сту́кнуть1) сов. тж. постуча́ть ударять не слишком громко согнутыми пальцами klópfen (h) во что-л. → an A или DСтуча́т, откро́й дверь! — Es klopft, mach die Tür auf!
Я постуча́л, мне откры́ли дверь. — Ich klópfte, man öffnete mir die Tür.
Он постуча́л в дверь, в сте́ну. — Er klópfte an die [der] Tür, an die [der] Wand.
Он сту́кнул кулако́м по́ столу. — Er schlug mit der Faust auf den Tisch.
3) сов. тж. застуча́ть производить шум - о дожде, граде schlágen ↑ по чему-л. auf A, gégen A; о колёсах поезда ráttern (h)Дождь стуча́л по кры́ше, в окно́. — Der Régen schlug aufs Dach, ans [gégen das] Fénster.
Гро́мко стуча́ли колёса по́езда. — Die Räder rátterten laut.
У меня́ се́рдце стучи́т от волне́ния. — Vor Áufregung pocht [schlägt] mein Herz.
-
3 bicker
ˈbɪkə пререкание, перебранка - constant * вечное пререкание - petty * мелкая ссора, перебранка стычка, драчка журчание( ручья) мерцание (огня, свечи) пререкаться, препираться, ссориться драться;
колотить друг друга журчать( о ручье) стучать( о дожде) мерцать( о свете, пламени) (шотландское) деревянный сосуд для винаbicker драться ~ журчание, легкий шум ~ журчать (о воде) ;
стучать (о дожде) ~ колыхаться( о пламени) ~ перебранка ~ потасовка ~ спорить, пререкаться -
4 patter
̈ɪˈpætə I
1. сущ.
1) а) условный язык, арго Syn: cant II
1. б) воровской жаргон
2) а) говорок;
скороговорка Syn: tongue-twister, rapid speech б) разг. речитативные вставки в песню;
реприза
3) разг. пустые разговоры, болтовня Syn: chit-chat, palaver, small talk
2. гл.
1) говорить скороговоркой;
тараторить;
быть многословным
2) бормотать, произносить молитвы Syn: say over, repeat
2.
3) а) говорить на жаргоне, сленге б) крикливо, красочно разглагольствовать о чем-л. (о манере говорить уличных торговцев) Syn: speechify
4) разг. говорить на каком-либо языке You all patter French more or less. ≈ Вы все хотя бы немного говорите по-французски. II
1. сущ. последовательность быстро сменяющих друг друга коротких звуков а) стук( дождевых капель) б) топотание, легкий топот, шуршание, шлепанье, шебуршение (тж. patter about, patter around) I'm sure I can hear a small animal pattering about in the bushes. ≈ Я уверен, что слышу, как в кустах шуршат какие-то мелкие зверьки.
2. гл.
1) а) барабанить, стучать( о дождевых каплях) б) заставлять падать( быстро, с характерным глухим звуком)
2) топотать, семенить, шлепать (тж. patter about, patter around) I'm sure I can hear a small animal pattering about in the bushes. ≈ Я уверен, что слышу, как в кустах шуршат какие-то мелкие зверьки. условный язык, социальный или профессиональный жаргон - that's my name in Gipsy * цыгане называют меня так( на своем жаргоне) - thieves' * воровской жаргон скороговорка (торговцев, фокусников) - a Cheap Jack extolls his goods with a * странствующий торговец расхваливает свой товар особой скороговоркой речитатив (разговорное) слова песни, текст комических номеров;
реприза - in provincial theatres half the people do not even know the * в провинциальных театрах половина зрителей не понимает репризы (разговорное) пустая болтовня;
трескотня - I could hardly stand her * я с трудом выносил ее болтовню говорить скороговоркой, тараторить - to * prayers (charms) отбарабанить молитвы (заклинания) болтать пустое, бессмысленно тараторить говорить на жаргоне, на тайном языке (также to * flash) (разговорное) говорить на (каком-либо) языке - they * French more or less они кое-как изъясняются по-французски стук, постукивание (например, дождевых капель и т. п.) - a * of rain шум дождя - the leaves kept up a * on the window-panes листья деревьев постукивали в окно легкий топот, топотание, шлепанье - the * of littie feet топот маленьких ножек - the * of hoofs топот (стук) копыт барабанить, стучать (о дожде и т. п.) - the rain *ed dismally against the panes дождь уныло барабанил в окна топотать, шлепать (также * about, * around) - we could hear mice pattering about in the attic мы слышали, как на чердаке шуршали мыши - che *ed downstairs громко топая, она сбежала вниз бросать со стуком - the wind was *ing the acorns сбитые ветром желуди со стуком падали на землю обрызгивать - the trees *ed me all over with big drops крупные капли, падающие с деревьев, обрызгали меня с головы до ног( сленг) есть - he himself did not * any of it он сам к этому не притронулся patter барабанить, стучать (о дождевых каплях) ~ разг. болтовня, краснобайство ~ говорить скороговоркой;
тараторить;
бормотать (часто молитвы) ~ говорок;
скороговорка ~ разг. речитативные вставки в песню;
реприза ~ стук (дождевых капель) ~ топотание, легкий топот ~ топотать, семенить (о ребенке) ~ условный язык, жаргон -
5 bicker
1. noun1) перебранка2) потасовка2) журчание, легкий шум2. verb1) спорить, пререкаться2) драться3) журчать (о воде); стучать (о дожде)4) колыхаться (о пламени)Syn:disagree* * *1 (n) перебранка; пререкание2 (v) пререкаться* * ** * *[bick·er || 'bɪkə] v. пререкаться, спорить, ссориться; цапаться, драться; журчать, стучать, колыхаться* * *журчаниежурчатьмерцаниемерцатьпрениеспорстучать* * *1. сущ. 1) перебранка 2) потасовка 3) журчание, легкий шум 2. гл. 1) пререкаться 2) драться -
6 patter
['pætə]1) Общая лексика: арго, барабанить (о дождевых каплях), болтовня, бормотать (часто молитвы), бросать со стуком, быстрая речь, говорить на жаргоне, говорить скороговоркой, говорок, жаргон, лёгкий топот, постукивание (дождевых капель), реприза, речитатив, речитативные вставки в песню, семенить, скороговорка, слова песни, социальный или профессиональный жаргон, стук (дождевых капель), стук дождевых капель, стучать, тараторить, текст комических номеров, топот, топотание, топотанье, топтать, трескотня, условный язык, шлёпать, скороговорка (торговцев, фокусников), топотать (о ребёнке)2) Разговорное выражение: говорить на (каком-л.) языке, краснобайство, пустая болтовня3) Строительство: тёрка4) Сленг: есть5) Макаров: обрызгивать, профессиональный жаргон, социальный жаргон, топать, шлёпание, стучать (о дожде и т.п.) -
7 pelter
1 (a) быстро идущий2 (n) вспышка гнева; маленькое военное судно; одер; пистолет; проливной дождь; резвая лошадь; ружье; скакун3 (v) ринуться* * *тот, кто бросает; метатель* * *1. сущ. 1) тот, кто бросает (что-л.) 2) шутл. а) маленькое судно (перевозящее оружие) б) ружье 3) разг. проливной дождь 4) разг. а) быстро идущий б) быстрая лошадь 5) амер. разг. кляча 2. гл.; диал. 1) колотить, бить, стучать, топать; барабанить, стучать (о дожде) 2) ринуться -
8 pelter
['peltə] 1. сущ.1) тот, кто бросает (что-л.); метатель2) шутл.б) ружьё, пистолет3) разг. проливной дождь4) разг.in a pelter — в спешке; на скорости
5) амер.; разг. кляча6) диал. вспышка гнева7) диал. что-л. очень большое, махина8) продавец кож, шкур2. гл.; диал.1)а) колотить, бить, стучать, топатьб) разг. барабанить, стучать ( о дожде)2) ринуться, броситься, кинуться -
9 patter I
1. n
1) стук( дождя, капель) ;
2) топотанье;
2. v
1) барабанить, стучать( о дожде, каплях) ;
2) топотать( о ребёнке)Большой англо-русский и русско-английский словарь > patter I
-
10 bicker
I1. [ʹbıkə] n1. 1) пререкание, перебранкаpetty bicker - мелкая ссора, перебранка
2) стычка, драчка2. журчание (ручья и т. п.)3. мерцание (огня, свечи)2. [ʹbıkə] v1. пререкаться, препираться, ссориться2. драться; колотить друг друга3. 1) журчать ( о ручье)2) стучать ( о дожде)4. поэт. мерцать (о свете, пламени)II [ʹbıkə] n шотл. -
11 patter
I1. [ʹpætə] n1. условный язык, социальный или профессиональный жаргон2. скороговорка (торговцев, фокусников)a Cheap Jack extolls his goods with a patter - странствующий торговец расхваливает свой товар особой скороговоркой
3. 1) речитатив2) разг. слова песни, текст комических номеров; репризаin provincial theatres half the people do not even know the patter - в провинциальных театрах половина зрителей не понимает репризы
4. разг. пустая болтовня; трескотня2. [ʹpætə] v1. говорить скороговоркой, тараторитьto patter prayers [charms] - отбарабанить молитвы [заклинания]
2. болтать пустое, бессмысленно тараторить3. 1) говорить на жаргоне, на тайном языке (тж. to patter flash)2) разг. говорить на (каком-л.) языкеII1. [ʹpætə] n1) стук, постукивание (дождевых капель и т. п.)the leaves kept up a patter on the window-panes - листья деревьев постукивали в окно
2) лёгкий топот, топотание, шлёпаньеthe patter of hoofs - топот /стук/ копыт
2. [ʹpætə] v1. 1) барабанить, стучать (о дожде и т. п.)the rain pattered dismally against the panes - дождь уныло барабанил в окна
2) топотать, шлёпать (тж. patter about, patter around)we could hear mice pattering about in the attic - мы слышали, как на чердаке шуршали мыши
she pattered downstairs - громко топая, она сбежала вниз
3) бросать со стукомthe wind was pattering the acorns - сбитые ветром жёлуди со стуком падали на землю
2. обрызгиватьII [ʹpætə] n сл.the trees pattered me all over with big drops - крупные капли, падающие с деревьев, обрызгали меня с головы до ног
есть -
12 bicker
['bɪkə]1) Общая лексика: журчание, журчать (о воде), колотить друг друга, колыхаться (о пламени), лёгкий шум, перебранка, потасовка, препираться, пререкание, пререкаться, спорить, ссориться, стучать (о дожде), драться, переругиваться2) Разговорное выражение: цапаться3) Поэтический язык: мерцать (о свете, пламени)4) Шотландский язык: деревянный сосуд для вина -
13 klaske
-et, -et1) шумно шлёпнуться, плюхнуться3) (обхлопать кого-л. рукой (в качестве наказания) -
14 ladisema
-
15 кожгыны
изобр. неперех.1) трещать, стрекотать 2) стучать ( о дожде) -
16 шоргыктен йӱраш
барабанить, стучать (о дожде).Основное слово: шоргыкташ.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шоргыктен йӱраш
-
17 bicker
['bɪkə] 1. сущ.1) перебранкаSyn:2) потасовкаHe went to the High School, and joined in the street fights called bickers. — Он поступил в колледж и стал принимать участие в уличных драках, называемых потасовками.
3) журчание, лёгкий шум2. гл.1) пререкаться, споритьto bicker about, bicker over — спорить о чём-л.
The two children were always bickering about who should ride the bicycle. — Дети всё время спорили, кто из них будет ездить на велосипеде.
Syn:2) драться4) поэт. колыхаться, мерцать ( о пламени) -
18 Drumble
(verb), drum + rumbleАнгло-русский словарь. Современные тенденции в словообразовании. Контаминанты. > Drumble
-
19 bicker
[ˈbɪkə]bicker драться bicker журчание, легкий шум bicker журчать (о воде); стучать (о дожде) bicker колыхаться (о пламени) bicker перебранка bicker потасовка bicker спорить, пререкаться -
20 pelt
̈ɪpelt I сущ.
1) а) шкура;
кожа Syn: skin, hide б) невыделанная шкура животного (особ. овцы или козы) Syn: fell I
2) шутл. человеческая кожа II
1. сущ.
1) бросание, швыряние
2) а) сильный удар б) звук от удара Syn: blow, whack
1. в) стук дождя, града
3) вспышка гнева He came back in a regular pelt and started shouting at everyone. ≈ Он вернулся, как всегда, в жутком гневе и начал на всех кричать. ∙ at full pelt in full pelt
2. гл.
1) а) бросать( в кого-л.), забрасывать( камнями, грязью) ;
обстреливать Stop those boys pelting stones at the poor cat! ≈ Заставь этих ребят прекратить швырять камни в несчастную кошку. Syn: hurl
2., throw
2. б) перен. обрушиться( на кого-л. с упреками, вопросами и т. п.) He pelted her with accusations. ≈ Он забросал ее обвинениями. The crowd pelted the speaker with questions until the chairman had to stop them. ≈ Толпа засыпала оратора вопросами, так что председателю пришлось прекратить их.
2) колотить, барабанить( о граде и т. п.) ;
лить( о дожде) It's pelting down outside, hadn't you better wait a few minutes. ≈ За окном льет как из ведра, почему бы тебе не подождать несколько минут.
3) спешить;
броситься, ринуться As soon as school was over, the children petted out to play. ≈ Как только кончились занятия в школе, дети выбежали во двор играть. ∙ pelt along бросание, швыряние сильный удар стук дождя или града (диалектизм) вспышка гнева > in /at/ full * полным ходом, быстро, со всех ног, стремительно бросать, швырять (в кого-л.) ;
забрасывать (камнями, грязью) - the boy was *ed wiyh snowballs мальчика забросали снежками - she was *ed with nosegays ее забросали букетами (with) обрушиваться( на кого-л. с упреками и т. п.) - he was *ed with questions его забросали вопросами стучать, барабанить ( о дожде и т. п.) - the rain was *ing дождь барабанил вовсю бить, колотить - the smith was *ing away at hot iron кузнец бил по горячему железу броситься, ринуться - the children *ed away дети бросились врассыпную (геология) нечистый, кеннельский уголь( диалектизм) отбросы ~ стук дождя, града;
(at) full pelt полным ходом pelt бросание, швыряние ~ бросать (в кого-л.), забрасывать (камнями, грязью) ;
обстреливать ~ колотить, барабанить (о граде и т. п.) ;
лить (о дожде) ~ обрушиться (на кого-л. с упреками и т. п.) ~ сильный удар ~ спешить;
броситься, ринуться ~ стук дождя, града;
(at) full pelt полным ходом ~ шутл. человеческая кожа ~ шкура;
кожа
- 1
- 2
См. также в других словарях:
2.2.6.3. — 2.2.6.3. Предложения, отображающие ситуацию функционального состояния природных объектов Типовая семантика Природные явления и время, находясь независимо от человека в каком л. состоянии, обнаруживают, проявляют свойства, качества, воспринимаемые … Экспериментальный синтаксический словарь
капать — См. течь над нами не каплет... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. капать струиться, сочиться, напоминать, начисляться, доказывать, падать, точиться, фискалить, ябедничать,… … Словарь синонимов
барабанить — БАРАБАНИТЬ1, несов., чем и без доп. Производить громкие, гулкие, раскатистые звуки, шумы с помощью ударного музыкального инструмента (барабана, литавр и т.п.); Син.: бить (в барабан) [impf. to drum, play the drum, beat the drum]. Сухая дробь… … Большой толковый словарь русских глаголов
дождь — род. п. дя, прилаг. дождевой, укр. дощ, др. русск. дъжгь (новгор., псковск.). Из *дъжджь, ст. слав. дъждь ὄμβρος, ὑετός, болг. дъждът, сербохорв. да̏жд, род. п. да̀жда, словен. dǝ̀ždž, др. чеш. dešč, чеш. dešt , слвц. dažd , польск. deszcz, в.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Африканская мифология — Маска (окуи) Африканская мифология это мифология африка … Википедия
1.10.1. — 1.10.1. Предложения, отображающие ситуацию звучания Типовая семантика Живое существо или неодушевленный предмет (предметы), способный издавать, производить звуки, издает (производит) звук каким л. способом, а также природное явление… … Экспериментальный синтаксический словарь